Let’s talk about Alice

d0038547_2241314.jpg




提到《愛麗絲夢遊仙境》(Alice’s Adventures in Wonderland),可說是家喻戶曉的經典故事,當然接著的《愛麗絲境中奇遇》(Alice Trough the Looking Glass)也是同樣有趣的作品。

作者路易斯‧卡羅爾(Lewis Carroll)筆下那個奇異怪誕的世界吸引了無數讀者,兒時看的感覺和長大成人之後看的感觸又不盡相同。原本只是獻給名為愛麗絲的女孩的故事──這讓我不禁想到,許多童書就誕生於這樣的機緣之下,像可愛的《小兔彼得》或是親愛的《小熊維尼》──變成了許許多男孩女孩的童年寶物。不論卡羅爾的戀童傾向,或是真正的愛麗絲長大之後是否對隨著故事名聲遠播的「愛麗絲」懷著複雜的心情,這個故事充滿了奇妙的幻想與沒啥意義卻趣味橫生、琅琅上口的詩,讓人總是每過一段時間就想拿出來回味一下。

而且,我個人覺得,和《彼得潘》或一些其他青少年作品不太一樣的是,愛麗絲在經歷這Wonderland的一切,荒誕奇妙,雖然夢總是要醒的,但她醒來就是醒來,那就是一場怪夢。不像Tim Burton在今年的電影中給它的寓意,它和「成長」、「改變」、「尋找自我」沒什麼關係,畢竟,這個世界本來就不被這種法規所束縛。愛麗絲不像最後的溫蒂要面對一個「長大成人」或「待在永無島」上的選項,這很單純的,是一場奇妙而美好的夢(對讀者而言啦)。這對我來說,是愛麗絲這個世界的魅力所在。

因為被電影勾起了某些念頭,我忍不住把書架上和愛麗絲有關的書籍翻了出來,仔細數一數,介紹書或原作或衍生作品加一加也有十本多一點。更別提有些人收了各家插畫家的愛麗絲了!在這裡對這些「愛麗絲」作一些小小的介紹XD



首先,位於照片前排攤開的那本,是古早的漢風版《愛麗絲夢遊仙境》,其實裡面還收了《鏡中奇遇》,插畫則是古版的那套。話說,漢風的書……現在還買得到嗎?我小時候在重慶南路書街上的書店裡,總會有一大堆漢風出的經典名著,封面上都有張「讀書的女孩」。託了漢風的福,我看了一堆有的沒有的經典名著,這是題外話就是了。

右手邊的兩本則是Helen Oxenbury(海倫‧奧森貝里)插畫的版本,聽說這叫作經典鄉村風。這套書裡的愛麗絲穿著可愛的現代小女孩穿著,加上整體溫暖而清爽的色調,當初精裝版就一直很吸引我,後來在八折期間遇到了平裝版當場就敗了下來(笑)台灣之前由「經典傳播」出了《漫遊奇境》,後來則是由尖端出了《鏡中奇緣》,兩者都是作成精裝版本,前者似乎已經絕版了的樣子,已經許久未見它了。順到一提,尖端版用的譯文竟然是趙元任先生的版本,嚇了我一跳,不過同時名字也有點古風(又笑)

左手邊的則是由幸佳慧小姐所寫的《掉進兔子洞》,裡面用照片佐以文章介紹英倫各地有名的童書作者,並藉著漫遊與他們相關的景點讓人更身入其境。加上一些作者的趣事或相關的評論等等,對英國兒童文學有興趣的人而言絕對很值得一看。(我第一眼看到書中的Paddington車站中的Paddington就不禁傾心,之前雖然看過插畫,但是這小熊被做成銅像怎麼會這麼迷人XD)



接下來,就是腦子中充滿各種奇妙ACG點子的日本人的衍生作品。

首先,就是由遊戲公司QuinRose推出的女性向戀愛遊戲愛麗絲系列,目前分別有「心之國」、「四葉草之國」、「Joker之國」三部曲,最近則是推出了「心之國」的重製版「アニバーサリーの国のアリス」。因為日系電玩很貴,用別種方式入手又太麻煩了,於是我就挑了容易入手的小說和漫畫版作入門。

左邊的三本是由一迅社出版、藤丸豆ノ介作畫的漫畫版,一迅社的漫畫是大開本,封面又是高級的炫光紙,藤丸的畫風正好戳中我的萌點(笑)所以當初先入手了雙子的《クローバーの国のアリス~ブラッディ・ツインズ~》,還滿合我味口的,有點短篇連作的味道。後來年初在紀伊國看到新出的Ace線《ハートの騎士》與波里斯(柴郡貓)線的《チェシャ猫とワルツ vol.1》新刊,便一併入手了。順道一提,一迅社的另外一位畫同樣開本與包裝的愛麗絲系列的漫畫家,是我很喜歡的日本同人社團Chiho & Job中的よぶ。不過因為她剛好分到我沒啥興趣的Nightmare(不是你不有趣Nightmare,這有八成是杉田的錯XD)和蜥蝪先生線,加上我本來就比較愛Chiho的畫風(掩面)不過,看到她們還在畫SEED真開心XD

中間那一大疊是講談社文庫白心(White Heart)、魚住ユキコ寫的官方小說。目前出了六本,分別是「心」與「四葉草」各三本,「心之國」是瘋狂帽匠布拉德線、柴郡貓波里斯線與時鐘屋由里烏斯線,至於「四葉草」是三月兔艾略特線、輔佐官葛雷與Nightmere線。我還是跳過了葛雷先生哈哈哈(掩面)

基本上,在這個系列中,我們耳熟能詳的角色們全部化身為各種美男子(青年、少年……大叔隨你選喔啾咪),從色氣美男子(布拉德)、忠犬型鄰家大哥(艾略特)、年紀小一點的可愛雙胞胎(比起Tim Burton版這對悅目幾百倍)、像貓般捉摸不定的少年(貓耳大犯規啦XD)、變態(我說的就是白兔)、爽朗腹黑男(Ace)……愛麗絲便週旋於這群男子之間,不過紅心女王可是不折不扣的性感大美人喔XD)但是因為愛看書、個性有點消極、毒舌家的愛麗絲滿合我的味,看她在這些奇妙角色中的遭遇很愉快。然後,雖說是少女向,其實劇情都相當色氣滿點,如果寫白或是畫白給我們看,馬上就會變成R18作品XD///不過,這種充滿色氣又有點想像空間的作法反而相當合我意,畢竟心癢癢又充滿戀愛預感的東西……不用說這麼白也可以啦v總之這色氣是色氣在好的意味上。


至於另外一本,是之前曾經耳聞的廣播劇「Are you Alice?」漫畫版,執筆的漫畫家是片桐いくみ(片桐郁美),她用後面的漢字名幫我很喜歡的《沙漠國物語》畫了插畫,用色風格或人物都剛好是我的菜,遇到這本漫畫可說是無上的幸運(笑)在這部作品中,Alice變成一個「象徵」的名字,當進入這個世界成為愛麗絲之後,就必須以「殺了白兔」為目標、為了成為「真正」的愛麗絲而進行著異世界的冒險。在這個充滿煙硝的街道上,不知道自己究竟是誰的青年「愛麗絲?」拿起了槍……從存在意義、愛麗絲為象徵、白兔的遊戲,都是相當有趣的漫畫。不過,看第一次的時候我有些地方還沒很懂,還回去用很慢的速度看了第二次XD


各式各樣的愛麗絲充滿在我們所處的世界,每個人的心中都有屬於自己的愛麗絲,而能看著這些愛麗絲奔跑的身影,身為一個讀者,總覺得有一種奇妙又愉快的滿足感。有一天,我也想講一個屬於我自己的愛麗絲物語……



【書籍資料】(只列出上方未建連結者)
Lewis Carroll (Author)&Helen Oxenbury (Illustrator) (2009). Alice's Adventures in Wonderland. Walker Books Ltd. [Link]
Lewis Carroll (Author)&Helen Oxenbury (Illustrator) (2009). Alice Through the Looking-glass. Walker Books Ltd. [Link]
路易斯‧凱洛 (Lewis Carroll)著、海倫‧奧森貝里(Helen Oxenbury)繪。阿麗思走到鏡子裡(Alice Through the Looking-glass)(趙元任譯)。臺北市:尖端。(原作2005年出版) 〔Link
幸佳慧(民96)。掉進兔子洞──英倫童書地圖。臺北市:時報出版。〔Link
[PR]
by bc_momosakura | 2010-03-17 21:49 | 讀書筆記F | Comments(0)