[NEWS]西の善き魔女 漫畫中文版

d0038547_1633458.jpgd0038547_163485.jpg荻原規子著的小說"西の善き魔女",之前就一直很有興趣了,也知道它有漫畫化的消息。女主角是我喜歡的捲捲圖,男主角大家畫起來都很像Harry(笑)
今天在逛東立網站的時候,赫然發現漫畫版的中文本出了=口=!?嗚啊啊啊啊啊!!未曾想像過的狀態(笑)這次的中文名字是"西方善魔女",怎麼形成好...東立變成"白開水譯名"派的嗎!?(噗吱)好吧...還好這一部的書名本來就很白話,所以簡單白話也好v不過啊...我還是好想看小說(用滾的)不知道為什麼...就是很想看|||不過下次去日本...第一要務還是"魔女宅急便"三和四XDD
[PR]
Commented by 蘭子 at 2005-09-09 22:31 x
今天敗了那兩本唷~
還不錯,想看小說是什麼樣子的,怎麼沒人去代理啊......
東立翻的書名非常直接,直接到一看書名馬上知道是從這套小說改編的。^^;;
Commented by bc_momosakura at 2005-09-09 22:37
現在因為還在暑假中(毆死)<<<19號開學~真棒XD
離漫畫店都很遙遠(倒)所以我一到放假日就會慢半拍(笑)
不過我想我抽空會找機會買下這兩本v

話說...小說的話...
荻原規子的我都非常非常想看XDD
無論是這一部或是"空色勾玉"那三部曲///
但是啊...不知道為什麼臺灣就是沒人想代理Q口Q
我和Misoka還曾經稍微講過..."怎麼沒人代呢!?"
還是說現在出版商都著眼於歐美作品啊(遠目)
可是我不想要尖端...不要尖端...不要不要不要~
請換一家棒一點的出版社(認真祈禱)
Commented by 蘭子 at 2005-09-09 23:24 x
妳是在新瑞買嗎?^^
我現在蠻喜歡角川的,但是它的產量實在不太穩定......
Commented by calcifer54 at 2005-09-10 12:33
嗯???有人提到我的名字嗎(舉手)
話說我今天下午也打算出門去買這兩本咧~XD
不過日文版有裏封面的說,東立的不知道有沒有

若是有出版社要代荻原的作品的話,翻譯就要多費點心了
因為"勾玉三部曲"那幾本,要是能把典故給翻出來
念起來會比較有意思
---
啊~關於Eos我就不客氣地加入囉XD
帳號還是用Misoka,那申請就拜託B.C.了<(_ _)>
Commented by 蘭子 at 2005-09-10 21:14 x
感謝提醒!
馬上去翻書,東立版也有做裡封面喔~
by bc_momosakura | 2005-09-09 15:03 | 動漫心得 | Comments(5)