魔偵探洛基RAGNROK 5/ 對面的對面???

d0038547_20213249.jpg今天買了"魔偵探洛基RAGNROK 5",...啊啊|||倉促的結尾Orz|||...其實從之前的幾本就看得出來,從木下老師跳槽之後...場景就不太順@D@|||然後有些倉促。要說步調...之前在ENIX的那七本比較好。分鏡上感覺有些混亂|||...然後...第四集我只記得搞笑的小劇場...主戲都忘光光了(抱頭)結果只好翻回前面...。



不過,無論如何~終於結尾了(跳舞~)
洛基擊敗被兒子佔據身體的奧汀(記得...神話中~那個兒子死去之後,洛基害他不能復活~所以...這邊讓他變成徹底反派<<<顛覆XD!?),命運三女神也一起消失,最後神界崩壞。
在殘破的神界中,鳴神、海姆、弗雷等人都還好好的,而洛基回到人界(成人姿)繼續他的偵探事務所,養著一隻狗和一條蛇(<<<這一點讓我覺得很遺憾),與遺忘了與神界相關之事物繭良再次相遇,和她一起繼續進行著偵探的工作活下去...。
...可喜可賀!?
總之...就這樣,神的戰爭結束了,而他們的足跡已經在人界消失殆盡了,重新在毀滅的神界中活下去...而其中只有一人離開了神界,回歸人界...。
到底是動畫的結尾好呢!?還是這個結尾好呢!?我現在已經不太清楚了@_@|||

在後面的廣告頁...赫然發現渡辺祥智老師的"その向こうの向こう側"的廣告頁(大驚)什...什麼!???"對面的對面"!???啥東東@D@真是好直接的翻譯啊orz|||我承認我當初想像的"那一邊的那一邊"(The otherside of the otherside)或"另一邊的另外一邊"也是很白話的翻譯...只是看到"對面的對面"...有一種"驚"的感覺(苦笑)
反正我就滿足於日版吧(大心)不過中文版可以推薦他人看vv

以上是本日的漫話記事XDD
[PR]
Commented by Misoka at 2005-05-29 00:07 x
啊哈哈哈~"對面的對面"XD,這個譯名真是霹靂無敵有趣
東立是想改走白開水式的直譯路線嗎???
---
對了...上次談到"石林高塔"的封面,後來我心中一直覺得有個小疙撘
回到家裡把原文版翻出來看之後,我才終於了解那個違和感的原因在哪....
毛病是出在解析度啊啊啊~@_@
中文版的圖案根本整個糊掉了,細節都看不清楚....Orz
啊啊啊~這樣的話,一開始就不要用原文的封面還比較好(嘟嘴)
Commented by Point at 2005-05-30 02:49 x
>對面的對面
|||orz
我再度對東立的翻譯失去信心了。

向こう翻成對面不是一個很好的翻法啊...(遠目)
Commented by bc_momosakura at 2005-05-30 18:37
>>>Misoka

真的很白開水啊(爆笑)
看到時真的不太清楚該怎麼反應(沒翻成"異世界冒險"就該偷笑了嗎!?)

喔喔~原來是解析度OTZ
不過我滿喜歡原文版的封面(只用書後面附的小小圖判別~我覺得中文版有點不太對勁|||)

>>>Point~
(拍拍)
我決定要繼續買日版XD(為了質感XD)
by bc_momosakura | 2005-05-28 19:39 | 動漫心得 | Comments(3)