Base Ball Bear 十七歲

d0038547_20361698.jpgBase Ball Bear 棒球熊樂團 十七歲(2008/01)
about Base Ball Bear (wiki-ja)

我的音響很難得地,最近流洩書男歌手的聲音。雖然我喜歡的聲優大多是男性,也有不少片聲優的專輯,不過流行樂之類的不知道為什麼大多都是聽女歌手的專輯,加上最近動畫的歌都是低調的,我這個不吃MP3的音響都只拿來放CD啦XD
至於為什麼會突然買這片CD呢?話說我這次又是慢N拍啦,買片去年一月出的CD聽得很開心。只能說,我是個常常會突然想到,就跑去查一下看看有沒有台版的傢伙,主要是「大振」的那首Dramatic真的是太讚了啦(咻噗──被毆打)



整張專輯真的很有「十七歲」的感覺(笑)
坐在校舍的某處,眺望著外面的天空,想像著許許多多希奇古怪的事情,為了大大小小的事情又哭又笑,像是檸檬又像是蘋果,又酸又甜又幸福又悲傷的歲月。為了某些事情而燃燒著,停不下來也不想停止;想要親吻某個親愛的人,也想要用力用力地緊緊抱住某個人;想要說「喜歡」,又不太清楚到底「喜歡」到哪裡為止;「我愛你」有點沉重又有點甜蜜,不會在乎接下來這個「愛」會持續到十分鐘後或是十年後;憂鬱地想要破壞一切,想要把所見之物都割碎;想要被理解、想要狂奔、想要吶喊,既想要走向明天,又情願在這個瞬間就消失......現在回過頭去,會覺得既可笑又可愛,或許會丟臉得要死,卻又覺得那個時候豐富地感受著一切的自己真是不可思議,又覺得有點後悔那時候應該更瘋狂一點(然後現在會覺得更丟臉XD)。
這張專輯,給我的就是這樣的感覺。
有很熱血閃亮的歌,有充滿傳達不出的愛意的青澀情歌,有點搖滾風的青春風灰暗歌(這樣說對嗎),也有溫柔地訴說著感情的歌曲──那是個既複雜又美麗的時光,一旦走過就無法重來,卻可以透過音樂再次感覺到那時候的心跳,突然好想好想微笑。
在聆聽電視上播放的音樂時,後面合聲的女聲一不小心就沒注意到,但是聽整張專輯就會覺得男主唱和女合聲真的很棒,中間有一首改為女主唱和男合聲感覺也很好,一種淡淡卻舒服的層次感從樂聲中滿溢而出,對我而言這是種順耳。
是一片很適合在這個季節聆聽的專輯,也或許是一片讓自己回憶「那個自己」的專輯。

ドラマチックチック 止められそうにない 止めたいと思わない
為了某件事而努力不懈的少年 這戲劇化的一瞬間似乎停止不了
我們也不想要停止它

自分が自分でなくなりそうなら いつでも飛ばしてSOS そのHEAD PHONEで
雖然只是一支小小的手機 不過那個時候它卻總是可以串起你與我
想要求救的話就拿起它吧(如果我想求救的話也請你在另外一頭等著)

ヘヴンスドーアはいつても 君のため少し開いてる 扉を激しく叩いたって 変わらない,この世界
不過這個世界大概大概不會改變吧 但是請回頭看看現在的這個世界

愛してる,はず
說不出的心情(你也有嗎!?)

どこかに逃げたい訳じゃない どこかに連れ去りたい訳じゃない
ただ、ふたつ世界があれば 普通のふたりであれたのかな 暗闇を見つめて想う
或許並非想要逃避 也並非想要藉由某人之手前往某處
只是會忍不住想 如果有另外一個世界在的話?

ああ 今は光が見えなくとも 暗がり 走り抜けろ
そう 訳も無くからっぽの季節だけど それが 蒼い春だ

想要尋找光卻又無處可逃 一切都是空蕩蕩的
不過越過這片無光的暗野或許能夠前往某處吧 遇見某份心情

気付いてほしい...この気持ち...
想要叫出口卻又叫不出口的話語 請傾聽這無聲的心情

すべて君のためになる すべてが君を幸せにするために変わっていった
不思議だけど 愛の形

有一天自己也能夠體會吧 溫暖而柔軟的這份心情
然後變得不一樣吧

真夏の風景 青々 輝く渚より
染遍視界的這片湛藍 究竟從何而來
憂鬱會消失 然後胸口中會再次燃起熱情吧!?

また出会えそうで 一度きりのドラマ
さぁ,熱くなれるだけ 熱くなればいい

彷彿能夠再次握入手中 能夠再次相遇
這只有一次 只有這一次能夠永遠持續下去的夏日

【以上日文部分每段分別來自:ドラマチック/17才/へヴンズドアー.ガールズ/愛してる/FUTATU NO SEKAI/青い春.虚無/気付いてほしい/協奏曲/真夏の条件/ドラマチック。中文部分是我隨便打的,不是翻譯。】
[PR]
by bc_momosakura | 2009-06-23 20:48 | 樂聲隨寫 | Comments(0)